Wednesday, February 22, 2017

Corona Divinae Misericordiae (Divine Mercy Chaplet in Latin)

If you are not familiar with the Chaplet of Divine Mercy, you may find an English version here

Consider praying the Chaplet at the 3:00 PM Holy Hour. I don't know if this follows any tradition of the Holy See. I like to use it because it breaks up the day and I wanted an afternoon prayer I liked. 
(The video may take a few moments to load.)




Pater Noster

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.

Ave Maria

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.

Symbolum Apostolorum:

Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.

Pater Aeterne  Eternal Father

Pater aeterne, offero tibi Corpus et Sanguinem, animam et divinitatem dilectissimi Filii Tui, Domini nostri, Iesu Christi, in propitiatione pro peccatis nostris et totius mundi.

Response

Pro dolorosa Eius passione, miserere nobis et totius mundi.


Sanctus Deus  Holy God

Sanctus Deus, Sanctus Fortis, Sanctus Immortalis, miserere nobis et totius mundi.

Friday, January 13, 2017

Orationes ad Finem Rosarii Dicendae #3 | Third Prayer After the Rosary






Sign of the Cross

In nomine Patris, et 
Filii, et Spiritus Sancti. Amen
In the Name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.





Orationes ad Finem Rosarii Dicendae

Oremus
DEUS, cuius Unigenitus per vitam, mortem et resurrectionem suam nobis salutis aeternae praemia comparavit, concede, quaesumus: ut haec mysteria sacratissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quod continent, et quod promittunt assequamur. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.


Let us pray
O GOD, Who by the life, death, and resurrection of Thy only-begotten Son, hath purchased for us the rewards of eternal salvation, grant, we beseech Thee, that meditating on these mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may imitate what they contain and obtain what they promise, through the same Christ our Lord. Amen.



Oremus = Let us pray
DEUS = GOD
cuius = whose
Unigenitus = only begotten son
per = by
vitam = life
mortem = death
et = and
resurrectionem = resurrection
suam = his
nobis = us
salutis = salvation
aeternae = eternal
praemia = rewards
comparavit = purchased
concede = grant
quaesumus = beseech
ut = that
haec = this
mysteria = mysteries



sacratissimo = the most
beatae = blessed
Mariae = Mary
Virginis = Virgin
Rosario = Holy Rosary
recolentes = retain
et = and
imitemur = imitate
quod = that
continent = contain
et = and
quod = what
promittunt = promises
assequamur = obtain (attain)
Per = through
eundem = same
Christum = Christ
Dominum = Lord
nostrum = our
Amen = Amen













Sunday, January 8, 2017

Prayer of Humility - said During Mass - Lord I am not Worthy | Domine, non sum dignus






Sign of the Cross

In nomine Patris, et 
Filii, et Spiritus Sancti. Amen
In the Name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.





Prayer of Humility
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum,
sed tantum dic verbo
et sanabitur anima mea.

Lord, I am not worthy that you should enter under my roof,
but only say the word
and my soul shall be healed.



Domine = Lord
non = not
sum = I am
dignus = worthy
ut = that
intres = enter
sub = under
tectum = roof
meum = my
sed = but
tantum = only
dic = say
verbo = word
et = and
sanabitur = heal
anima = soul
mea = my













Thursday, January 5, 2017

Videos of Latin Rosaries

Video's of Latin Rosaries


I use these for practice. I attempted to find videos to help me practice.The first video by the Franciscan Friars functions as repetition. I consider it a hard training aid.

It takes a minute for the videos to show up.



Pray the Rosary in Latin Here and Now



The next video has all four Mysteries from which to chose. Unfortunately, you have to stop each one when you finish as the autoplay, one by one. I find it the friendliest.

Sanctum Rosarium





In June 2015 I set of goal of learning the Rosary in Latin. I gave myself one year. I wanted to think in Latin.  I fond that repetition worked when I attempted to learn any language. You may become saturated by monotony, but you will need to press through if you wish to become fluent.

I found an unused copy of Rosetta Stone's Latin course - basically unused with headphones and so forth on eBay for $33. I also found a copy of Wheelock's Latin 7th Edition* by using ISBNS.com http://www.isbns.net/ search engine.  That helped tremendously.

A helpful site on the Internet is Thesaurus Precum Latinarum. I found it when searching on Google. I consider it the most user-friendly and comprehensive site on the Rosary anywhere. That's just my experience, and I don't have the final word on it.

Thanks for you patronage




*by Richard A. Lafleur, Richard Lafleur, Frederic M. Wheelock
Paperback, 608 Pages, Published 2011 by Collins Reference
ISBN-13: 978-0-06-199722-8, ISBN: 0-06-199722-6

Rosarium | Rosary Prayers

Rosary Prayers

I use this as a guide when I pray the Rosary with a video on YouTube


In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Creed

Credo in Deum Patrem omnipoténtem, Creatórem cæli et terræ. Et in Iesum Christum, Fílium eius únicum, Dóminum nostrum, qui concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex María Vírgine, passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus, descéndit ad ínfernos, tértia die resurréxit a mórtuis, ascéndit ad cælos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis, inde ventúrus est iudicáre vivos et mórtuos. Credo in Spíritum Sanctum, sanctam Ecclésiam cathólicam, sanctórum communiónem, remissiónem peccatórum, carnis resurrectiónem, vitam ætérnam.

Our Father

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur Nomen Tuum. Adveniat regnum Tuum, fiat voluntas Tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

Hail Mary

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum; Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Glory Be

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc et'semper, et in saecula saeculorum. Amen.

O my Jesus

Oh mi Jesu, dimitte nobis debita nostra, libera nos ab igne inferni, conduc in caelum omnes animas, praesertim illas quae maxime indigent misericordia tua.

Hail Holy Queen

Salve, Regina, Mater misericordiae,
Vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus exsules filii Hevae,
Ad te suspiramus, gementes et flentes
In hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
Misericordes oculos ad nos converte;
Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
Nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix. Ut digni efficiámur promissionibus Christi. Amen.

Oremus: Deus, cujus Unigenitus per vitam, mortem, et resurrectionem suam nobis salutis aeternae comparavit: concede, quaesumus; ut, haec mysteria sacratissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quor continent, et quod promittunt assequamur. Per eumdum Christum Dominum nostrum. Amen.

Réquiem ætérnam dona ei (eis) Dómine; et lux perpétua lúceat ei (eis). Requiéscat (Requiéscant) in pace. Amen.

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Wednesday, January 4, 2017

Sanctus | The Sanctus






Sign of the Cross

In nomine Patris, et 
Filii, et Spiritus Sancti. Amen
In the Name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.






Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cæli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

Sanctus = holy
Dominus = Lord
Deus = God
Sabaoth = hosts
Pleni = full
sunt = are
cæli = heavens
et terra = and earth
gloria = glory


tua = your
Hosanna
excelsis = high
Benedictus = blessed
qui = who
venit = the
nomine = name
Domini = the Lord














Doxologia Minor | Glory Be







Sign of the Cross

In nomine Patris, et 
Filii, et Spiritus Sancti. Amen
In the Name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.






GLORIA Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and will be forever.

GLORIA = glory
Patri = Father
Filio = Son
Spiritui = Holy
Sancto = Spirit
Sicut = as


erat = was
principio = beginning
nunc =
semper = now
saecula = forever
saeculorum = ever













About

Followers